Рейтинг СМИ

Посетите рейтинг сайтов СМИ. В рейтинге учавствуют лучшие СМИ ресурсы.

Перейти на Рейтинг
Home » Новости

Кийск предлагает реформировать английский язык на манер эстонского

Суббота, 30 июня 2012

Кийск предлагает реформировать английский язык на манер эстонскогоЭстонец Аллан Кийск, живущий за рубежом, месяц назад выпустил уже вторую книгу, где предлагает варианты по реформированию английского правописания, намереваясь сделать его более простым и логичным. За основу реформатор берет эстонский язык.

Он уже представлял систему Simpel-Fonetik на базе эстонского языка в своей первой книге, вышедшей четыре года назад. Используется в этой системе 24 буквы. В том числе такие, как ä и ö, позволяющие читать слово так, как оно произносится. В соответствие каждой букве поставлено однозначное произношение, так же, как и наоборот. Поэтому, как сообщает Postimees, Кийск предлагает отменить буквы c, q, x и y.

В частности, Кийск заявил: «У меня еще в детстве возник вопрос: почему англичане и американцы пишут одинаково, а произносят по-разному. Выйдя на пенсию, я подумал, что теперь у меня есть возможность что-то предпринять. И начал над этим работать. Самое интересное, что в эстонском языке практически самая лучшая орфография». По мнению автора книг, эстонцы, также, как и финны, вправе этим гордиться.

Изобретатель также уточнил: «Возьмем, к примеру, слово wind, которое можно произнести и как «vind», и как «vaind» – в зависимости от того, о чем идет речь. Ты должен точно знать, как произносить конкретное слово. И пример, который я привожу в своей книге: you, ewe, yew, u – всё произносится одинаково».

Кроме того, Кийск сетует на то, что со временем английский язык становится все сложнее и сложнее. Ведь с течением времени в нем появляется все больше исключений. К примеру, ту же букву “а” произносят 10-11 разными вариантами. В этом, в частности, по мнению автора, и есть причина необходимости введения буквы ä.

Сам Кийск свободно говорит на эстонском, английском и немецком. Кроме того, он выучил латынь, испанский, финский и русский.

По материалам rus.postimees.ee

Источник: Моя Эстония – сайт о современной Эстонии